Wednesday, October 29, 2008

Learning Mandarin - Can anyone translate what this means... -








> Learning Chinese > Reading and Writing
Can anyone translate what this means...
Home New Posts

Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.








themissingNiN -

I wore this T-shirt the other day and our teacher was curious on what it means and gave me a
marked assignment on what it means. I am curious myself too ..Please do help me out.





Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!


About Ads (and how to hide them) -- Your message here









againstwind -

Woo~~~ I bet you were given a formidable assignment.

It's buddhist sutra '般若波罗蜜多心经' (Sanskrit: Prajna Paramita Hrdaya Sutra, English:
the Heart Sutra??), short as '心经'.

I found two links http://www.buddhanet.net/heart.htm
and http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra

Hope them helpful. But I have no idea about it.

Is there any Buddhist on our forum?










againstwind -

And this is what printed on yout T-shirt:

照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子!色不异空,空不异色。色即是空,空�
��是色。受想行识,亦复如是。舍利子!是诸法空相,不生不灭,不垢不净��
�不增不减。是故,空中无色,无受、想、行、识;无眼、耳、鼻、舌、身、
意;无色、声、香、味、触、法;无眼界,乃至无意识界;无无明,亦无无�
��尽,乃至无老死,亦无老死尽;无苦、集、灭、道,无智亦无得,以无所��
�故,菩提萨埵;依般若波罗密多故,心无罣碍;无罣碍故,无有恐怖,远离
颠倒梦想,究竟涅槃。三世诸佛,依般若波罗密多故,得阿耨多罗三藐三菩�
��。故知,般若波罗密多是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能��
�一切苦,真实不虚。故说般若波罗密多咒










themissingNiN -

so this is a sample of sutra from a budhist script written in chinese right...










raincoat -

Waa.. that seems so difficult? Are you in E class or something?










kevincn -

Even me, a chinese Phd. student, don't know what it means accurately.

I've just tried to learn.
I can just try to say about the first two sentences.
"空" is "incorporeity"; "色" is 'entity' that you can see.
“空不异色,色不异空”
The incorporeity isn't different with the entity. The entity isn't different with the incorporetiy.
It means there is no entity that could don't change forever.
But people only can regard what you see as the entity ,and presume it is immutable, existent and
real.
And the theory is about your heart and your thinking.

http://www.fosss.org/basic/ks.htm










robertolll -

Hi,
I just found this forum and it looks like a treasure. This is my second post. the reason for which
i found the forum in the first place, was to ask for a translation too, but from Spanish/English
to Mandarin. I hope I'm not doing something wrong by posting this in your thread, kevincn.

so i need help with this (it is for a poster (graphic design)):

"Ideas para reConocernos."
"Ideas to reCognize ourSelves."

if anyone can give me some help i will greatly appreciate it.

®










violetwu -

GOD~ Not only philosophy,but also Ancient Chinese Language
IT’S REALY HARD TO translate WORD BY WORD,
let me try

般若波罗密多咒(name of a Buddhist scripture)
照见五蕴皆空,度一切苦厄。
Desire is the root cause of our suffering, there will be no pain,if you give it away .
舍利子kinda like "amen"
色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。when you do that, temptations meaning
nothing to you,
受想行识,亦复如是。and every thing will be changed,including your mind and behavior.
舍利子!
是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是故,空中无色,无受、想、行、识;无眼、耳、鼻、舌、身、意;无色、�
��、香、味、触、法;无眼界,乃至无意识界;
无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽;
无苦、集、灭、道,无智亦无得,以无所得故,菩提萨埵;
依般若波罗密多故,心无罣碍;无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟�
��槃。
Whitout Desire, everything will be the same to you , birth and death,smudge and neatness, increase
and decrease,light and dark…
Whitout Desire, what you see is nothing,what you hear is nothing,what you tast is nothing,what you
feel is nothing…everything is nothing.
Whitout Desire,you will Never fear,and ascending to a new life.
三世诸佛,依般若波罗密多故,得阿耨多罗三藐三菩提。GOD’S NAME
故知,般若波罗密多是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,
般若波罗密多咒is valuableness.
能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗密多咒.
It will take your suffering away,and that’s what the般若波罗密多咒 mean.










trien27 -

robert otolll, why are you asking for a Spanish translation on a Chinese site?!

空 = empty or something that doesn't exist ; 色 = color or something that exists as compared to
空.










talklion -

even i am a chinese university student,i do not know the meaning,
i think there are just a few people know the meaning in china,many just print it on T-shirt but
they do not the meaning












All times are GMT +8. The time now is 06:48 PM.














Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet

No comments: